http://Top.Mail.Ru
Ямальцы поделились опытом сохранения языков КМНС на форуме в Москве | Ямал-Медиа
20 декабря 2024, 14:27 (обновлено: 20 декабря 2024, 15:16)

Ямальцы поделились опытом сохранения языков КМНС на форуме в Москве

Ямальские студенты хотят создать специализированный разговорник, чтобы туристы могли общаться с представителями коренных народов.

Такую идею озвучили на форуме «Языковая политика», который прошел в Москве. Там говорили о сохранении диалектов. И в том числе предложили перевести Пушкина на северные диалекты. Для многонационального северного региона сохранение языков — это дело особой важности. Здесь люди оберегают то самое нематериальное наследие, которое является частью культурного кода всей России. Ямальцы поделились опытом на столичном форуме «Языковая политика».

«Молодежь которая к нам приходит в учреждение, они поют на своем родном языке, они знакомятся с хореографией народов, они без стеснения уже одевают свою национальную традиционную одежду и с улыбками и жаждой выходят на сцену транслировать культуру своего народа», — рассказала Ольга Гизатуллина, заведующая Центром народной культуры и детского творчества ОЦНК.

Форум проводился в восьмой раз, в этом году он был приурочен к 225-летию со Дня рождения Александра Пушкина. На пленарных сессиях обсуждали возможность перевода его произведений на языки малочисленных народов. Ведь среди населения ЯМАЛА — немало билингвов, которые стараются не забыть свой диалект. Лариса Окотэтто ведет образовательный проект и помогает людям общаться на родном ненецком.

«Ненецкий язык суффиксальный, то есть к глаголу, добавляются личные суффиксы. Мои соплеменники мне говорят: «Благодаря твоим урокам, мои дети начали говорить на родном языке», — отметила Лариса Окотэтто, шеф-редактор отдела проектов КМНС АНО «Ямал-Медиа».

Ямальцы делают все, чтобы молодежь знала и с уважением относилась к своей принадлежности к малым народам Севера. Именно студенты на одной из встреч озвучили интересную идею — создать туристический переводчик. Чтобы гости региона понимали слова из национальных диалектов. Есть также литературные премии и проекты, которые поддерживают современных авторов, пишущих на таких языках.

«Уже 12 лет подряд. У нас в округе проводится ежегодный конкурс для авторов, которые пишут на родных языках. Итогом конкурса является определение трех лауреатов: среди народов ненцы ханты и селькупы — и присуждении им литературных денежных премий», — сказала Лидия Кельчина, главный консультант развития межрегионального сотрудничества Департамента КМНС ЯНАО.

Форум «Языковая политика» направлен не только на обмен опытом. Лучшие идеи получат продолжение — эксперты Федерального агентства по делам национальностей возьмут такие проекты в работу и передадут в Государственную думу. Чтобы поддержку национальных диалектов закрепить в букве закона.

Смотрите полный выпуск программы «Время Ямала» от 19:30 за 20 декабря.


Загрузка...