Top.Mail.Ru
На Ямале написали этнодиктант на семи диалектах коренных народов | Ямал-Медиа
0°C
Салехард
21 февраля 2022, 13:32

На Ямале написали этнодиктант на семи диалектах коренных народов

В акции, которую провели на десятках площадок по всему округу и онлайн, поучаствовало примерно 500 человек.

Сегодня, в Международный день родного языка, на Ямале написали этнодиктант. Он стал первым событием в праздновании Международного десятилетия языков коренных народов в России. В автономном округе количество участников акции выросло, как и число диалектов.

Правильность написания диктанта зависит не только от знаний участников, но и от диктора. В ненецком много гортанно-смычных звуков, от их произношения зависит значение тех или иных слов. Поэтому читали текст настоящие знатоки — филологи и журналисты.

Я испытываю удовольствие от этого мероприятия. Для каждого народа, живущего на Земле, самое главное богатство — это язык, который в течение жизни развивается. И ненецкий язык в том числе

Анна Ламдо

участница акции

Всего на Ямале работали 40 площадок, в акции поучаствовали 500 человек. В 2021-м их было 450. Число с каждым годом растет. Более того, в этот раз пишут на семи диалектах — добавились два.

Самое главное — это заинтересованность тех, кто говорит на этих диалектах. Специалисты пока есть, остается только организационные мероприятия провести

Инна Сотруева

директор департамента по делам КМНС ЯНАО

Если на языках говорят, то они сохраняются, если еще и пишут, — то уже развиваются. А в случае, например, с ненецким языком на нем даже переписываются в мессенджерах.

Не все знаки есть. Есть сложности с буквой Ӈ, заменяем ее. Но кто-то умудряется: есть буква, она сохраняется в заметках, ее копируешь и вставляешь

Эдуард Яунгад

президент ассоциации «Ямал — потомкам!»

Ксения Хозяинова из Коми учила язык коренных народов в школе, а сейчас в Салехарде поет на нем песни. В тестировании участвует регулярно, проверяет не теряет ли навыки, даже с учетом того, что общается дома на родном языке.

Стараются сохранять этот язык, делается все, чтобы сохранять этот язык. Приходишь и понимаешь, что людям это удается, и мы — частичка всего этого

Ксения Хозяинова

участница акции

Языки малых народов Севера — часть мировой культуры, отмечают организаторы: тот, кто владеет коми-языком, не потеряется в Финляндии, а язык ханты очень похож на венгерский. С каждым годом в зале все больше молодых лиц. Все диалекты родных языков коренных ямальцев охвачены — теперь остается прирастать числом участников.

Смотрите полный выпуск «Время Ямала» 17:00 от 21 февраля.


Загрузка...