http://Top.Mail.Ru
Гигантские людоеды-оборотни и нет слова «любить»: филолог о хантыйском фольклоре | Ямал-Медиа
18 мая 2022, 06:00

Гигантские людоеды-оборотни и нет слова «любить»: филолог о хантыйском фольклоре

Почему хантыйские сказки такие страшные, как сказать «люблю» на языке сложившего их народа и кого можно назвать заполярным Пушкиным, рассказала в эксклюзивном интервью журналистам «Ямал-Медиа» литературовед Виктория Сязи, заведующая научно-исследовательским отделом Обско-Угорского института прикладных исследований и разработок, кандидат филологических наук.

Глагола «любить» в хантыйском языке нет, это чувство передается в нем через выражение «сердцу нужен», рассказала Виктория Сязи.

Филолог исследует литературу народа ханты. Темой ее студенческой дипломной работы, которая перешла в кандидатскую диссертацию, стала любовная лирика в прозе профессионального хантыйского писателя Еремея Айпина.

Автор впервые в хантыйской литературе обратился к теме любви между мужчиной и женщиной, рассказала об особенностях творчества соотечественника литературовед.

Темы, чаще всего затрагиваемые в литературе хантыйского народа, — это природа и семья, в отличие от классической русской литературы, где доминируют философские проблемы .

Фольклор — отправная точка развития литературы любого народа, отметила филолог. То, что веками передавалось из поколения в поколение устно, теперь зафиксировано на бумаге. Очень интересно, рассказала она, наблюдать, как фольклорные мотивы переходят в творчество отдельных авторов, как они вплетаются в их произведения.

Викторию, по ее словам, часто спрашивают, почему хантыйские сказки такие страшные.

Иллюстрация предоставлена Викторией Сязи
Иллюстрация предоставлена Викторией Сязи

Хантыйская литература не прошла еще всех стадий своего развития, объяснила филолог. Процесс перехода фольклора коренных народов Севера в литературу начался лишь в 50—60-х годах прошлого века и пока не адаптировался к читателю, как это успел сделать, к примеру, среднеевропейский. Поэтому в нем часто встречаются страшные истории с описанием разного рода жестокости и насилия.

Явления природы объясняются народом ханты через сказки, мифы и легенды. В хантыйской и мансийской литературе есть менквы (антропоморфные великаны-людоеды и оборотни — Прим. ред.), лесная женщина Миснэ и другие представители потустороннего мира.

Пока ученые пытаются адаптировать хантыйские народные сказки для детского чтения, убрав или скорректировав некоторые особо страшные эпизоды.

Хантыйская литература очень молода и сильно связана с мифологией. Идет ее становление, она перенимает опыт русской литературы и старается ее «догнать». Порой это приводит к тому, что молодые поэты и писатели пишут свои произведения на русском, а не на хантыйском, сожалеет Виктория.

Главный признак национальной литературы, как считает филолог, — язык. Но можно и по вторичным признакам определить национальную принадлежность автора — через запечатленное в произведении его мировоззрение, через поэтику текста, образность, способ выражения автором своих мыслей.

Сейчас Виктория Сязи исследует малоизвестные фонды основоположника собирания фольклора на хантыйском языке, поэта Прокопия Ермолаевича Салтыкова, в нем много неопубликованных произведений, в том числе поэм. Его слог, считает филолог, а с ней согласен и писатель Еремей Айпин, точен, звонок и сравним с пушкинским.

Полную версию интервью смотрите на нашем канале VK-видео.

Самые актуальные новости — в нашем Telegram-канале «Ямал-Медиа».


Загрузка...