http://Top.Mail.Ru
Книгу об арктическом питании переведут еще на 4 языка | Ямал-Медиа
06 июня 2018, 17:28 (обновлено: 30 июня 2021, 08:16)

Книгу об арктическом питании переведут еще на 4 языка

Книгу об арктическом питании переведут еще на 4 языка

Кулинарная книга 'Еаллю' не только была признана лучшей в номинации «Арктическая кухня», но и взяла гран-при всемирного конкурса. А написали ее студенты и преподаватели из числа северных народов, в числе авторов есть и ямальцы. Чем издание северян оказалось лучше книги Опры Уинфри, выяснил Виталий Зуев.

Студентка педагогического университета имени Герцена Марта Окотэтто - один из соавторов Лучшей кулинарной книги года - это издание, посвященное культуре питания арктических народов, выиграло престижный международный конкурс. Он недавно прошел в китайском город Яньтай.

Над книгой работал коллектив из 50 авторов, раздел о ненецком сыроедении ямальская девушка подготовила с двумя землячками.

 Марта Окотэтто, студентка Института народов Севера РГПУ им. Герцена: «Писали о традиционном способе забоя, о том, какие части оленя можно употреблять в сыром виде, а какие нельзя, а также как хранить сырое мясо, сколько, в какое врем года лучше забивать оленя на сырое мясо».

Говорит - победа в двух номинациях стала неожиданным и радостный итогом. В книге не только рецепты - это издание о 14 народах живущих в полярных областях. Название - из саамского языка, а весь текст - на английском.

 Алена Герасимова, менеджер по проектам Международного центра оленеводства: «Вообще слово «еаллю» на саамском языке означает стадо. Это проект Арктического Совета и он связан с названиями двух предыдущих проектов - Эаллат, который означал пастбище и Эалинг, который означает жизнь, это все слова на саамском языке».

Культуру питания северных этносов описывали изнутри - сами их представители. Это заметили и в жюри.

Алена Герасимова, менеджер по проектам Международного центра оленеводства: «Были профессиональные повара из разных страны, которые работали долго, участвовала даже книга Опры Уинфри, то есть такого уровня конкурс».

В книге много иллюстраций - это фотографии сделаны в стойбище родителей Марты в Приуральском районе округа. Например, здесь салат из мяса, жира и печени оленя - подача необычная, а продукты обыденные. Вообще появление такой традиции на Ямале объясняют тем, что мясо без тепловой обработки содержит больше необходимых человеку элементов. Обратили внимание читателей на религиозное и социальное значение сыроедения у ненцев.

 Марта Окотэтто, студентка Института народов Севера РГПУ им. Герцена: «При забое оленя на употребление сырого мяса, приходят не только жители одного чума, а всего стойбища - это является таким коллективным действием».

Участники проекта в ходе работы узнали много нового о том, как готовят рыбу и мясо соседи по Арктике. Говорят, в кухне северных народов немало общего. Самое главное - как кулинарные традиции связаны с образом жизни вообще.

Олеся Болотаева, доцент кафедры палеоазиатских языков фольклора и литературы ИНС РГПУ им. Герцена: «Как через рыбу, через морскую питание они себя сохраняют сегодня и как они через пищу себя осознают».

Пока в России книгу найти сложно - этот экземпляр один из немногих, тем более что тираж не дотягивает и до тысячи. Но ее уже собираются перевести на русский, французский, китайский и немецкий языки.


Загрузка...