http://Top.Mail.Ru
Второй дом: северяне учатся в Петербурге, но возвращаются на Ямал | Ямал-Медиа
05 ноября 2024, 12:20 (обновлено: 05 ноября 2024, 14:44)

Второй дом: северяне учатся в Петербурге, но возвращаются на Ямал

Ямальские студенты изучают родные языки в институте народов Севера

В петербургском педагогическом университете студенты, в том числе с Ямала, вплотную знакомятся с культурой разных народов Севера. Исполняют музыку и песни, изучают фольклор, мифологию и религию, создают украшения.

Студентка из Салехарда читает стихи на ненецком языке. Уже второй год она учится в Институте народов Севера и по дому не скучает.

«Это мой второй дом. У нас мероприятия проходят, форумы, фестивали. Нет, я не скучаю по дому ни капельки, мне в Питере очень нравится», — говорит студентка Института народов Севера РГПУ им. Герцена Ябне Сэротэтто.

Общежитие на первом этаже института, учатся на третьем — все рядом. На лекциях изучают культуру своих народов и родные языки.

«У меня записи как звучат разные языки. Мы тренируемся со студентами слушать, различать, как произносят в одном месте, как произносят в другом месте. Чтобы они это на практике знали», — рассказывает доцент Института народов Севера РГПУ им. Герцена Марина Люблинская.

Марина Любимская уже 20 лет преподает в институте. Она в своем роде полиглот языков народов Севера. Говорит, научиться этому несложно. Главное — захотеть на нем говорить.

«Наша задача — научить их понимать ценность своего языка. Понять, насколько это нужно и ценно», — отметила Марина Люблинская.

В институте исполняют народную музыку и песни. Изучают фольклор, мифологию, религию народов Севера. Студентки шьют, создают национальные украшения. Есть косторезная мастерская. Но основа основ сохранения национальной культуры — это родной язык.

«Формирование групп зависит от контингента. Если поступают эскимосы, открывается группа эскимосского языка. А так это, конечно, чукотский, корякский, селькупский, ненецкий, хантыйский, мансийский», — разъясняет директор Института народов Севера РГПУ им. Герцена Софья Урун.

Преподают на 23 языках северных народов. Причем если поступает носитель очень редкого диалекта, и ему найдут преподавателя.

«Один преподаватель для одного студента. Вот такое у нас государство, которое заботится о сохранении родных языков», — говорит Софья Урун.

Ямал на постоянной основе сотрудничает с институтом. Уникальную образовательную программу для подготовки учителей кочевых школ разработали здесь по заказу департамента образования. Теперь по этой методике смогут готовить педагогов и другие регионы России.

«Департамент образования нам заказал курсы повышения квалификации для учителей родных языков, воспитателей школ-интернатов. Они приедут уже в этом году сюда», — рассказывает Софья Урун.

Учебное заведение стало вторым домом для множества ямальских студентов, но, получив диплом, они планируют все же вернуться на малую родину.

«Я вернусь домой через четыре года, получается. Закончу учебу и сразу на Ямал. Планирую журналистом быть», — заявила студентка Ябне Сэротэтто.

В следующем году институт отметит юбилей. Уже 95 лет этот островок культуры народов Севера в центре Санкт-Петербурга хранит давние традиции и дает им новую жизнь.

Смотрите полный выпуск программы «Время Ямала» от 13:00 за 5 ноября.


Загрузка...